17 czerwca godz.18.00 gościem Pogranicza będzie Jarosław Mikołajewski
JAROSŁAW MIKOŁAJEWSKI – jeden z najbardziej cenionych polskich poetów współczesnych, tłumacz z języka włoskiego, eseista, reportażysta, autor książek dla dzieci, urodził się w 1960 roku w Warszawie.
Pogranicze zaprasza na spotkanie z JAROSŁAWEM MIKOŁAJEWSKIM „Co ma człowiek do trzęsienia ziemi”. Rozmowę prowadzi Krzysztof Czyżewski.
Spotkaniu towarzyszy najnowsza książka - reportaż zatytułowana „Terremoto”.
17 czerwca (sobota) 2017 godz. 18.00
Kawiarnia ”Piosenka o Porcelanie”
Międzynarodowe Centrum Dialogu w Krasnogrudzie (wstęp wolny)
Wieloletni dyrektor Instytutu Polskiego w Rzymie niezwykle zasłużoną dla relacji polsko-włoskich. Jego przekłady z włoskiego (m.in. Dantego, Petrarki, Michała Anioła, Montalego, Ungarettiego, Leviego, Pasoliniego) mają wartość samodzielnej pracy poetyckiej - trzeba je traktować jak część lirycznego dorobku samego tłumacza.
Wydał dziesięć tomów poetyckich, między innymi: A świadkiem śnieg (1991), Kołysanka dla ojca (1994), Zabójstwo z miłości (1997), Mój dom przestały nawiedzać duchy (1998), Nie dochodząc pięknej (2001) Zbite szklanki (2010), Na wdechu (2012) i najnowszy Wyręka (2014).
W swojej twórczości niezwykle wszechstronny pisze erudycyjne eseje, reportaże. Opublikował osobiste wspomnienie o Ryszardzie Kapuścińskim ("Sentymentalny portret Ryszarda Kapuścińskiego", 2006), zbiór rozmów z Julią Hartwig ("Największe szczęście, największy ból", 2014) i wywiadów z ważnymi mężczyznami polskiej kultury.
Ostatnio ukazały się jego dwie książki reporterskie; "Wielki przypływ" - opowieść o maleńkiej wyspie Lampedusa, która stała się swoistym epicentrum współczesnego kryzysu uchodźczego, bramą do europejskiej ziemi obiecanej.; „Terremoto” - opowieść o ubiegłorocznych trzęsieniach ziemi, jakie nawiedziły Włochy. Wiele regionów (Umbria, Lacjum, Marche) obróciły w ruinę. Zginęli ludzie, zwierzęta. Runęły domy, kościoły, restauracje. Opustoszały miasteczka. Włochy upadły na kolana i będzie musiało minąć sporo czasu, by się z nich podniosły. Nie epatuje w nich tragedią, lecz skupia się na perspektywie mieszkańców, ratowników i losach ludzi tworzy Mikołajewski reportaże dyskretne i ponadczasowe.
Jego twórczość tłumaczona jest na włoski, niemiecki, hebrajski, grecki, albański, francuski, niemiecki, hiszpański, chorwacki, serbski, bułgarski, czeski, ukraiński, grecki, litewski i rosyjski.